En ny bok fra Edvard Hoem er alltid lykke, for jeg har elsket det jeg har lest av ham før. Igjen springer historien ut fra hans egen families minnebok, og igjen lot jeg meg rive med.
Fra bakpå boken:
Ei ung tenestejente som skal ha barn med Pe, bror til Lars Olsen, som er hovudperson i romanen, blir borte ein kveld, og bygda går manngard i ei veke utan å finne henne. Pe blir mistenkt for drapet, og så frifunnen av retten, men ikkje av folkesnakket og ikkje av Lars. Brørne snakkar ikkje til kvarandre på meir enn femti år.
Lars drøymer om å bli skipper på eiga skute, men krigen og samfunnstilstanden stenger alle utvegar for han. Han blir utskriven til å vera med i slaget på Københavns Red i 1801, og sidan er han krigsfange på eit britisk fangeskip i fem år. Under dette miserable opphaldet møter han ein franskmann som lærer han å bygge fiolinar.
Det som er kjekt med denne romanen er at forfatteren med jevne mellomrom knytter handlingen opp mot dokumentert fakta. Vil du plassere denne romanen inn i Edvard Hoems kjente familiekrønike om Serianna, så er det kjekt å vite at hovedpersonen Lars Olsen Hoem var hennes grandonkel.
Jeg nikoste meg med denne historien, den er spennende og interessant, spesielt i begynnelsen når vi får høre hvordan Lars og broren Pe faller så grundig ut med hverandre. Senere reiser Lars i krig sammen med danskene, og når han kommer hjem, drar han til "storbyen" Kristiansund og får hyre på båten Christina Maria som skulle til Arkangelsk.
Edvard Hoem skriver frem ramsalte bilder av livet til sjøss, klaustrofobien når han er i "prisonen" om bord i en båt som lå til kai i London i fem år, kjennes på kroppen, og ikke minst gleden, når tingene etter hvert går Lars sin vei.
Vi følger ham gjennom oppturer og nedturer, giftermål og familieforøkelse. Musikken spiller en stor rolle i denne romanen, noe som gjorde at jeg likte historien ekstra godt. Hovedpersonens tanker om egen tro er en av de røde trådene i romanen, noe denne smakebiten viser litt av:
- Takk for at du støtta meg i går! Kanskje du sjølv har tatt imot Jesus i hjartet?
- Nei, no må du halde opp! sa Lars
- Og likevel kan han bruke deg i si teneste. Eg skal be for deg!
- Slutt med det snakket! Eg er ikkje interessert i slikt svermeri.
Det var far hans som hadde snakka slik om Hauge-folket. No tok han sjølv uttrykket i bruk.
- Det er gjerne slik at vi strittar imot når kallet lyder, sa Tosten. - Men for meg ser det ut til at Gud har begynt den gode gjerning i deg.
- Det vil vise seg, sa Lars. Han ville ikkje ha meir strid, og han fortalte ikkje at han var i tvil om Gud i det heile fanst.
Felemakaren er skrevet på nynorsk, men språket er lettlest (nesten som bokmål), og kanskje en av grunnene til at historien klang så godt i mine ører. Noen passasjer føltes litt lange, men så er jeg en utålmodig leser med mange bøker på vent, så dette trenger ikke bety så mye. At jeg har fått boken av forlaget, betyr ikke at jeg har "pyntet brura", dette er mine innerste tanker, og jeg anbefaler den gjerne videre.
Jeg lytter til denne boka akkurat nå og storkoser meg. Jeg elsker hans bøker når han leser selv. Hoem sine bøker er fantastisk bra, Ha en fin tredje søndag!
SvarSlettJeg har lyttet til flere av hans bøker og sier meg helt enig i at han leser selv, denne gangen var jeg litt for utålmodig for å vente på lydbokversjonen :)
SlettHa en fin tredje søndag du også, jeg har unnagjort turen og er nå klar for Jon Fosse frem til julekonsert med Frode Grytten :)
det verkar vara en intressant bok. tror inte att jag läst något av Hoem tidigare. tack för smakebiten!
SvarSlettHoems nynorsk er sikkert ikke lett å forstå for dere svensker :)
SlettFin omtale, skal snart lytte den. (Så forresten far og datter hos Lindmo nå, det var fremføring av Å, signa natt - den vakreste utgaven av denne jeg har hørt. Helt overjordisk)
SvarSlettDet er alltid gøy å lære kjære forfattere bedre å kjenne, gled deg til lytteopplevelsen :)
SlettLåter som en intressant bok! Nynorska läser jag betydligt mer sällan på, och även om det fungerar så är det lite mer av en utmaning än bokmål.
SvarSlettDet er en utfordring for oss som kun bruker bokmål også, så jeg skjønner godt at du styrer utenom denne :)
SlettDet var ett nytt författarnamn för mig, låter som en bok som kan vara intressant. Tack för smakbiten!
SvarSlettDenne skal jeg absolutt lese, men det er flere av Hoem jeg ikke har lest enda. Jeg tror jeg vil ta dem i rekkefølge :-) Jeg har lest så langt som Slåttekar i himmelen.
SvarSlettHa en riktig fin adventssøndag!
Da har du mange godbiter å glede deg til. Har du lyst å lese denne nå, så lager ikke det krøll i kronologien :)
SlettTyvärr är hans böcker inte översatta, tror jag skulle gilla dem. Tack för smakbit
SvarSlettVurdere å lese denne. Bør man lese serien fra starten?
SvarSlettDenne er fra Norge og frittstående, men serien om utflytterne til Amerika kan du godt lese i rekkefølge :)
SlettOk. takk.:)
SlettMange elsker Hoem. Jeg har ikke helt fått til å lese bøkene hans. Er det noen du kan sammenligne han med?
SvarSlettJeg leste Hoem samtidig som jeg lyttet til Lars Myttings Hekneveven, husker jeg blandet litt...
SlettTack för smakbiten! Okänd bok och författare för mig.
SvarSlettKänner inte till den boken. Tack för smakbiten!
SvarSlett