torsdag 10. september 2015

Hellig ku av David Duchovny - satire med en alvorlig undertone

Hellig ku er David Duchovny sin debut som forfatter. Vi kjenner ham som skuespiller i X-files, Californification og Twin Peaks. Han setter med denne romanen et søkelys på vår samtid, men det er gjort på en munter og original måte, at det nesten kan gå leseren hus forbi.

Fra baksideteksten:
Elsie Bovary er en temmelig fornøyd ku som bor på en temmelig grei bondegård. Helt til hun en natt sniker seg ut av innhegningen
og trasker ned til våningshuset. Gjennom vinduet oppdager hun at bonden ser på en dokumentarfilm om et slakteri. Livet til Elsie blir øyeblikkelig snudd på hodet. 

Løsningen blir å rømme. Hun får med seg den gretne grisen Shalom, som nettopp har konvertert til jøde, og Kalle, en beleven kalkun som ikke kan fly, men kan styre mobiltelefonen til gjengen med nebbet. Med stjålne pass og dårlige forkledninger legger de i vei på et fantastisk eventyr, blant annet for å mekle fred i Midtøsten.


Mitt første inntrykk da jeg startet lesingen var at dette er Mamma Mø for voksne. Og på samme måte som med karakteren fra barnebøkene, ble jeg fort glad i Elsie. Alle karakterene i denne romanen er dyr med menneskelige tanker, følelser og evner. Tanker om at selve handlingen skal være realistisk og logisk kan du bare glemme, men nyte dette eventyret hvor budskapet dukker frem mellom linjene.

For en som er kjent med den amerikanske kulturen vil det gjerne være et pluss å lese boken på engelsk, men jeg føler at det meste av sarkasme og henvisninger har blitt med over i den norske oversettelsen. For eksempel det at kalkunen Kalle absolutt vil reise til Tyrkia, fungerer bedre på engelsk hvor navnet på landet er "kalkun". - du skjønner det når du leser. Mye av humoren finnes i de populærkulturelle referansene, som går rett hjem hos lesere over 30.

Familien hadde latt vinduene stå åpne. Jeg hørte stemmer der inne, menneskestemmer, men egentlig ikke menneskestemmer, det ar veldig rart. Jeg så et flakkende lys, nesten som et bål uten å være et bål. Jeg ble dratt mot de rare stemmene og det merkelige, blafrende lyset. Jeg visste det var helsprøtt, men jeg måtte finne ut av det. Nysgjerrigheten drepte tross alt katta, ikke kua, så jeg regnet med at det var trygt.

Leseren er med på historien, i og med at Elsie snakker direkte til leseren. Hun henviser til hva redaktøren hennes har sagt til henne, og viser hvordan hun innfrir hans ønsker, eller blåser i dem.
Litt av teksten er satt opp som et filmmanus, og de aller fleste sidene er halvfulle, derfor går det forrykende fort å lese denne boken.

Det er som nevnt en alvorlig undertone i denne historien, og forfatteren gjør sine betraktninger rundt oss mennesker som bygger murer, for å stenge folk ute, eller inne. Hvordan den kinesiske mur førte til keiserrikets undergang, muren i Berlin og gjerdet på grensen mellom USA og Mexico, som heller ikke er til glede for noen.

Alle tre dyrene hadde en forestilling om hvordan det ville være å komme frem til sitt drømmeland. Kua drømte om India, grisen om Israel hvor de ikke spiser griser og kalkunen, som har et helt land oppkalt etter seg, fantaserte om å være konge i eget land.

Tror du det hjelper å bekjempe hat med hat? spurte han. 
Jeg bekjemper ikke hat med hat, jeg bekjemper hat med uvitenhet - det er en forskjell. Det er slik man gjør det i denne delen av verden, hver side spiller sine roller som skuespillere, sa han før han fortsatte med å forbanne barna på haltende jiddisch.

Heldigvis forsvinner ikke humoren og den originale historien når forfatteren mellom linjene prøver å få frem budskapet sitt. Handlingen er konsekvent gjennomført og med et blomstrende språk får vi en historie som ved første øyekast virker banal og lite realistisk, men som på en finurlig måte ga tanken noe å jobbe med. Anbefales for hele familien!

Forlag: Tigerforlaget
Utgitt: 2015
Sider: 213
Kilde: Leseeksemplar

6 kommentarer:

  1. Å, vilket härligt boktips! Jag blir så nyfiken på den här boken, nu när jag läst din fina recension. Tusen tack! :-)

    SvarSlett
  2. Dette var en bok for meg! Notert. Skal lese den engelske teksten, ser for meg at den er hakket kvassere til tross for god oversettelse - ref. tittelen på boka :D Takk for godt tips!

    SvarSlett
    Svar
    1. He, he.. det med tittelen på boken så jeg ikke før du pekte det ut. Du får installere en norsk til amerikansk oversetter bak øret før du begynner å lese, så får du nok med deg alle detaljene :)

      Slett
  3. Ja, denne må jeg få med meg snart.... men først må jeg lese litt "god gammel årgang", fin omtale, Tine :-)

    SvarSlett
  4. Boken virker morsom, men ikke morsom nok til å danke ut de norske bøkene jeg skal lese nå i høst! :) Vi sees på lørdag Tine :)

    SvarSlett
  5. Flott omtale,Tine. Denne ser original og interessant ut. Jeg burde bevege meg litt utenom mainstream jeg også.

    SvarSlett