Fjellturer og ferieturer

søndag 7. februar 2021

Ingen - dikt av Alice Oswald

I Morgenbladet kunne jeg lese at Alice Oswald (f:1966) er en av Storbritannias høyest anerkjente poeter. Siden debuten i 1996 har hun utgitt åtte diktsamlinger og mottatt omtrent like mange priser, og for tiden besitter hun den tradisjonstunge stillingen som Oxford Professor of Poetry - som den første kvinnen noen sinne. Ingen ble gitt ut på norsk, som den første oversettelsen av hennes prosa til norsk (nynorsk), og siden den havnet hos meg samtidig som jeg leste om den i avisen, måtte jeg prøve meg.

Forlaget om diktsamlingen: 
Ingen er ei havbok, der tid og lagnader og menneskeliv speglar seg i denne alltid omskiftelege materien som vi kallar vatn. Forteljingane kring Odyssevs og Agamemnon dannar eit ekko-rom for desse dikta, og røysta som talar, er vind-gjennomblåsen og vasstrekt. Ho tilhøyrer havet sjølv. Eit hav som er like urgamalt som det er samtidig.


Men dette er havet
framleis med ryggen vend mot meg
med sitt kjøt av tusen andlet der alle snur seg bort
og kven kan skilje denne
røysta mllom røyster

        lytt

Det er Paal-Helge Haugen som har gjendiktet dette verket til norsk, noe jeg tenker er litt av en bragd. Han gir oss også en kort introduksjon til Oswalds andre utgivelser, og en "forklaring" på dette diktet. Jeg leste dette først, kjenner historien om Odyssevs og Agamemnon og følte derfor at jeg var godt forberedt til å sette i gang med lesingen.

Ingen er et dikt det tar tid å komme gjennom, for ikke bare byr den manglende tegnsettingen på utfordringer, men setningsstrukturen hjelper ikke alltid til med flyten, eller er det nynorsken? ikke vet jeg. Men, som jeg erfarte sist jeg leste dikt, så gikk det mye lettere ved andre gjennomlesning, og jeg erkjente at dette diktet kanskje blir skrytt opp i skyene av dem som leser bedre enn meg, for det er noe her, som jeg ikke greier å gripe fatt i.

Diktet ga meg egentlig ingenting annet enn ekkoet av den manglende følelsen av mestring. Jeg er glad for å ha lest det, og fornøyd med å ikke ha slengt fra meg boken, før jeg har skrevet noen ord om min leseopplevelse. Ønsket om mer Odyssevs henger igjen, så litt har det inspirert meg. 

Jeg fryder meg hver gang jeg hører om at en stilling eller rolle for første gang i verdenshistorien er besatt av en kvinne. Endelig, og godt jobbet tenker jeg da. Sender derfor Alice Oswald en high five her fra skrivepunktet (som Bjørnstad ville sagt). 💪 


fra side 74

Kven er det som seier slikt det er berre tidevatnet
rennande som eit rykte over havbotnen eller
kven er det som teier still
når ringen til nokon på handa til ingen
søkk som eit auga inn i mørkret
og vinden fell
og vatnet skrik

kven er det som talar seier ho
min ven
kven er det som vaktar meg attom dine augelokk

Les gjerne den flotte omtalen til Beathes bibliotek!


Forlag: Samlaget
Utgitt: 2019/nå norsk 2021
Sider: 93
Kilde: Leseeksemplar

24 kommentarer:

  1. Utdraget er vakkert. Melankolsk. Må lese det høyt for å finne rytmen.
    Det er vel ikke meningen vi skal forstå og/eller like all litteratur. For meg er noe poesi skrevet for de som KAN poesi. Jeg mister for mange referanser og symboler.
    Hurra for at du fullførte og hurra for Alice Oswald. Første gang i verdenshistorien er heftig.

    SvarSlett
    Svar
    1. Det er en av grunnene for at jeg leser klassikere, for at referansene i andre bøker skal bety noe. Å lese et utdrag på denne måten føles som oftest fint, men setter en seg ned med en ny diktsamling, med farten i kroppen, så trengs det ofte tid og tålmodighet før det gir mening. Heldigvis har jeg lært meg å lese flere ganger, i snegletempo.

      Slett
  2. Jeg synes det var et fint, veldig vakkert diktutdrag du viser oss. Kanskje jeg skal lese denne boka. Har ikke hørt om Oswald før.
    Og så er jeg imponert av dine forsøk på å lese dikt selv om det butter imot:)

    Apropos Oddysevs. Har du lest Odysseen?

    SvarSlett
  3. Oswald var ny for meg også, kanskje ikke så rart. Gøy om du leser den, jeg er sikker på at jeg får glede av dine tanker om boken.

    En sommer med Homer skildrer Odysseen ganske inngående, så jeg føler jeg har lest den, uten å ha gjort det på ordentlig. Jeg har også lest Penelopiaden av Atwood som også fyller ut bildet. Tror Odysseen er en av bøkene jeg kjøpte på Platekompaniet :)

    SvarSlett
    Svar
    1. Ok . Da må jeg lese den. Tror jeg har den i hylla. Har også lest Penelopiaden og sett Troja.
      Har Iliaden , men Odyseen er letter å lese , mer fengende , ifølge Hedda. Tror den de har i pocket har så liten skrift at derfor jeg ikke bestillte den.

      Slett
  4. Av alle ting - denne skal jeg lese. Hvorfor? Fordi det er Paal-Helge Haugen som har valgt å oversette. Han tok meg med storm den gangen på UiS. Sitatet er nydelig. Samme stemning som punktromanen Anne satte meg i. Takk for spesielt tips :)

    SvarSlett
    Svar
    1. HVA? De har den ikke på biblioteket??

      Slett
    2. Marianne: den er helt ny. Jeg sjekket katalogen til Samlaget i går. Og bestillte den der:)

      Slett
    3. Så herlig å høre deres begeistring, spesielt siden dette var en diktsamling som ikke helt fant meg. Er glad for å ha lest den, og ikke minst at jeg skrev om den, til tross for at jeg kom til kort :)

      Slett
    4. Ja, bra. Ikke sikkert jeg hadde fanget den opp så fort ellers , ikke før jeg ville lest en anmeldelse i Bokmagasinet eller lest katalogen.

      Slett
    5. Ahh.. Ok. Samlaget it is. Takk :)

      Slett
  5. Snublet over denne omtalen i morges og kastet meg over diktsamlingen med det samme! Har kommet litt over halvveis og jeg ELSKER den, jeg får frysninger så Marianne og Anita: Gled dere! Anita:Har du ikke fått pakke fra samlaget? Lå fire bøker der....tre diktbøker og èn roman. Historiene smelter i hverandre og med hint av nåtid og havets forurensning. Tror dette blir litt sånn kjærlighet ved første blikk fra min side.

    SvarSlett
    Svar
    1. Nei.., pakke ? Når? Kan ta lengre tid til Trondheim enn Bergen vet du.. men sendte dem Mail i går kveld ,
      Fikk jo Juleroser, så jeg har vel ikke falt ut av lista , tror jeg.

      Slett
    2. Minnet meg litt om Averno.. hva tror du Beathe?

      Slett
    3. Så bra du fikk denne Beathe, jeg skjønte at du kom til å like den :) Regner med Samlaget slutter å sende meg dikt, hvis ikke de liker å høre fra en novise som famler, men VIL knekke koden :)

      Slett
    4. Anita:Ja,minner litt om Averno/Gluck så det er ikke rart at hun er en av Storbritannias store poeter. Håper de oversetter mer av henne. Fikk pakke fra de rett før helgen så da vil jeg tro at du også får.
      Tine:Nei,hvorfor skulle de det?viktig for dem å få ærlige tilbakemeldinger uansett hvilken retning det tar. Jeg fikk litt mer dreisen på dikt når jeg sluttet å prøve og forstå alt men heller konsentrerte meg mer om hvilken følelse boken gav meg. Ellers leser jeg alltid (med få unntak) diktene flere ganger(2 eller 3) og gjerne med flere dagers mellomrom. Nå spurte du ikke men det har i hvertfall vært min oppskrift på dikt. Analyse av dikt derimot er noe jeg kunne tenkt å lære.

      Slett
    5. Takk for oppskrift! Prøver å legge hodet fra meg, og lese med hjertet, også det å lese flere ganger da. Skjønner at jeg er på vei. Skulle gjerne lært litt diktanalyse jeg også, så du får si fra om du finner et fint sted å lære :)

      Slett
    6. Beathe: Kom ingen pakke i dag. Så vi får se.. om det bare er du som har fått? Urettferdig i tilfelle..;)

      Ellers: Dikt må leses med hjerte og alle sanser.. Å analysere dikt hører til hodet. Men ok, jeg bruker hodet også, men prøver ikke å analysere for mye, unntatt når jeg ikke skjønner diktet. (dette ble rart, ser jeg, men pytt!) Vi jobbet med diktanalyse på videregående. Lykke til hvis dere begynner med det:)

      Slett
    7. Anita:Kanskje Tine har fått samme pakke, da går jeg ut i fra at flere får også. Fikk du svar på mailen?

      Ang dikt:Prøver også litt på det og opplever at man ikke trenger å forstå absolutt alt for å ha utbytte av en diktsamling.

      Slett
    8. Beathe: Nei, har ikke fått svar i dag. Kanskje i morgen?

      Min erfaring også, trenge rikke forstå alt.

      Slett
    9. Ja, vi har fått samme pakke Beathe. Du som har diktlesesirkel og alt og det Anita, du må jo få bøker fra dem du også :)

      Slett
    10. Ja, rart det der. Føler jeg har falt ut av den ene og den andre lista. (Men jeg fikk Juleroser, da. )
      Aktiv bokblogger som jeg tross alt er, blant de mest aktive (om ikke så aktiv som deg og noen av de nye..)
      Men det er ingen krise, jeg får nok bøker når jeg spør og ellers av et par-tre andre forlag.

      Slett
    11. Kan ikke forstå annet enn at pakke må være på vei til deg. Jeg blir like overrasket hver gang det dukker opp bøker i postkassen, jeg som skrev 29 innlegg i hele fjor...

      Slett